Немецкий на слух. Аудио сериал "Ksenia in Deutschland." 6 серия

Описание к видео Немецкий на слух. Аудио сериал "Ksenia in Deutschland." 6 серия

Ютуб канал по психологии Милы Брант - @milabrant

Тренируйте немецкий на слух вместе с героиней аудио сериала, выписывайте новые слова и выражения. В этой серии тема "У врача"

Ksenia in Deutschland.
Folge 6: Bei dem Arzt.

Ich gehe zum Arzt.
Я иду к врачу.

Seitdem ich in München wohne, muss ich mir einen neuen Hausarzt suchen.
С тех пор я теперь живу в Мюнхене, мне нужно найти нового семейного врача.

Über eine Empfehlung meiner Mitbewohnerin finde ich eine Arztpraxis in der Nähe unserer Wohnung.
По рекомендации моей соседки я нахожу медицинскую клинику (практику) недалеко (по близости) от нашей квартиры.
*die Arztpraxis - врачебная практика

Ich rufe dort an und erkläre auf Deutsch, dass ich eine neue Patientin bin und gerne einen Termin vereinbaren würde.
Я звоню туда и на немецком объясняю, что я новая пациентка и хотела бы записаться на приём.
*Termin vereinbaren - записаться на приём
(назначить встречу)

Die freundliche Arzthelferin am Telefon fragt nach meinen Daten und gibt mir einen Termin in zwei Wochen.
Приветливая медсестра (помощница врача) спрашивает мои данные по телефону и даёт мне приём/запись через две недели.

*fragen nach Dativ - спрашивать о чём-либо/ о ком-либо

Am Tag des Termins mache ich mich nach der Uni auf den Weg zur Praxis.
В день приёма после университета я отправляюсь в клинику.

Ich komme pünktlich an und melde mich an der Rezeption an.
Я прихожу вовремя и регистрируюсь на рецепции.

Zuerst muss ich einen Fragebogen mit meinen Daten und Vorerkrankungen ausfüllen.
Сначала я должна заполнить анкету с моими данными и информацией о перенесённых заболеваниях.

Dann setze ich mich ins Wartezimmer.
Потом я сажусь в зал ожидания.

Nach etwa 15 Minuten ruft mich die Arzthelferin auf.
Примерно через 15 минут меня вызывает медсестра.
*aufrufen - вызывать

Im Behandlungszimmer erkläre ich der Ärztin auf Deutsch noch einmal, dass ich neu in München bin.
В кабинете я объясняю врачу на немецком, что я недавно переехала в Мюнхен.
*das Behandlungszimmer - лечебный кабинет/ кабинет для процедур

Sie stellt mir einige Fragen zu meiner Krankengeschichte und meinen Beschwerden.
Она задаёт мне несколько вопросов о моей истории болезни и моих жалобах.

Dann untersucht sie mich gründlich.
Потом она меня тщательно обследует.
*untersuchen - обследовать, рассматривать

Zum Glück ist alles in Ordnung.
К счастью, всё в порядке.

Zum Schluss verschreibt mir die Ärztin noch ein Medikament und gibt mir einen neuen Termin für eine Kontrolluntersuchung.
В конце врач выписывает мне рецепт на лекарство и даёт новую дату для профосмотра.
*verschreiben - выписывать (рецепт)

Ich bedanke mich bei ihr und verabschiede mich.
Я благодарю её и прощаюсь.
*sich verabschieden von Dativ - прощаться с...

Der Arztbesuch hat gut geklappt und ich fühle mich jetzt gut betreut.
Визит к врачу прошёл успешно, и теперь я чувствую себя в надёжных руках (обо мне заботятся).
*sich fühlen betreut - чувствовать, что о тебе заботятся
* betreuen - заботиться, опекать

Комментарии

Информация по комментариям в разработке