Русские видео

Иностранные видео


Скачать Аладдин (1992) - перевод Алексея Михалёва

Опубликовано: 29 янв. 2010 г. 299 002 просмотра


Скачать видео: Скачать MP3: Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу

Классика киноперевода. Отрывки из мультфильма Аладдин в переводе Алексея Михалёва.

Comments
  • Taylor Was Here
    Taylor Was Here 1 рік тому Твоя борода...она такая...такая...кривая Господи, как же тогда было хорошо. RIP
  • Pisikak
    Pisikak 1 місяць тому сумасшедший какикос !
  • Harry Johnson
    Harry Johnson 4 роки тому Самая лучшая озвучка Аладдина. Была такая видеокассета и в первый раз смотрел это мульт в этой озвучке. Другие дубляжи вообще не воспринимаются.
  • jamal Urban
    jamal Urban 7 місяців тому Harry Johnson ничем она не лучшая, просто у вас она поток ваших детских воспоминаний вызывает, как и у меня! Ностальгия
  • barmishev
    barmishev 3 місяці тому ​@jamal Urbanэто как минимум еще дело вкусов)) то есть для некоторых персонажей(вроде меня например) этот перевод сверяя с другими правда в нынешнее время))) всеравно оказался бы лучшим
  • Big Magic Box Channel
    Big Magic Box Channel 3 місяці тому Мне нравится что слышно английский и юмор от переводчика ☺️👍🏻
  • Elsk Migg
    Elsk Migg 2 місяці тому и у нас тоже 👏😉
  • Александр Идрисов
    Александр Идрисов 2 місяці тому @Big Magic Box Channel, именно так, слышны те эмоции, которые создатели хотели донести до зрителя, и тут они замечательные!
  • Nameless
    Nameless 4 роки тому С какой ненавести я в детстве относился к одноголосым переводам, с такой же любовью я их сейчас вспоминаю. Парадокс. =)
  • Mikhail Saunterer
    Mikhail Saunterer 4 роки тому @FleshOO7 плюс таких переводов в том, что слышишь и оригинал, и понимаешь, что говорят. с этой точки зрения мне такие переводы нравятся гораздо больше, чем 90% дубляжей.
  • Archivator-RUS
    Archivator-RUS 4 роки тому @Mikhail Saunterer Я тоже по той же причине их люблю.
  • Astaldo
    Astaldo 3 роки тому +Mikhail Saunterer Нихуя это не плюс. Поток какой-то словесной каши, где тяжело разобрать отдельные слова. Что в детстве ненавидел эту ебучую озвучку, что сейчас ненавижу. А для того, чтобы слышать оригинал и понимать, что говорят, есть субтитры.
  • Archivator-RUS
    Archivator-RUS 3 роки тому @DAMNED ANATHEM При просмотре с субтитрами не всегда успеваешь следить за тем, что происходит на экране.
  • Андрей Улюмджиев
    Андрей Улюмджиев 1 рік тому Этот жужжание видика. Этот запах касет. Этот вкус детства.
  • ED Nogman
    ED Nogman 8 місяців тому 100%
  • Yulia Rudakova
    Yulia Rudakova 2 роки тому Не могу смотреть Аладдина в дубляже. Только озвучка Михалёва!
  • Сергей Ревин
    Сергей Ревин 3 місяці тому о да!
  • Омар Хайямыч
    Омар Хайямыч 3 роки тому Обожаю озвучку Михалева. Как волшебник, одним своим голосом он создает всех персонажей во всем их разнообразии. Это просто чудесно. После его перевода все другие кажутся ненатуральными, холодными и пресными. Жаль, что этот талант так рано покинул нас. А те, кто не слышал его, даже не подозревают, как много потеряли. Вечная ему память
  • Phil Shary
    Phil Shary 3 роки тому Гениальный перевод - нет сомнений в том, что Михалев - настоящий мастер словесности, переводил за 1-2 просмотра на величайшем уровне, не упуская игры слов и переводя зарубежные реалии в русские. А что касается тихого "гнусавого голоса", как это называют - тут вся прелесть в том, что это, по сути, "субтитры вслух" - мы все равно слышим оригинальные голоса,на них накладывается перевод. Как будто смотришь оригинал, а кто-то тебе тихо комментирует, что на самом деле происходит. Сейчас уже никогда не смотрю англоязычное кино кроме как в оригинале, и пиратские переводы игр и фильмов как раз пробудили у многих в нашем поколении интерес к языку оригинала и заставили выучить язык.
  • leha2014 leha2014
    leha2014 leha2014 1 рік тому часто оригинал озвучка громкая что перевод перебивает
  • cmpeax5
    cmpeax5 4 роки тому Он мне подарил то детство, которое я всегда буду вспоминать с любовью.  Если честно, то я сам чуть не заплакал от этого проявления сентиментальности. Если бы не его переводы с таким точным восприятием, то я бы не стал тем, кем я являюсь. Спасибо Вам, Алексей Михайлович. Если хоть раз видел фильм с его переводом, то даже не хочется рассматривать что-то иное, уж тем более какой-нибудь "синхрон". Теперь вот приходится смотреть лишь оригиналы, жаль, что век этого переводчика закончился.
  • Kirill Borman
    Kirill Borman 2 роки тому 👍
  • MrGeograf1
    MrGeograf1 5 років тому Я плакал,когда пересматривал Русалочку,Аладдина и ещё какие-то мультфильмы в переводах Михалева и Гаврилова) и плевать,что мне 20 лет,я же не бесчувственное создание)
  • Astaldo
    Astaldo 3 роки тому +MrGeograf1 А я плакал в детстве от радости, когда смотрел фильмы в нормальном дубляже, а не в этом говне.
  • dimc1982
    dimc1982 1 рік тому +DAMNED ANATHEM Дело вкуса. Перевод Михалёва самый лучший ИМХО.
  • Farafonov
    Farafonov 1 рік тому мне 37 - эффект такой же как у Вас
  • colacheller
    colacheller 4 роки тому Пла-а-ахой ма-альчик!
  • Sem Butcher
    Sem Butcher 5 місяців тому Пла-а-агой ма-а-альчик!
  • Pavel Kalashnikov
    Pavel Kalashnikov 2 роки тому Вечная память. Гениальный переводчик....
  • Aigo962
    Aigo962 6 років тому У меня Аладдин ассоциируется только с озвучкой Михалёва.
  • Lomax Games
    Lomax Games 5 років тому Самый лучший переводчик )
  • buzzikea
    buzzikea 3 роки тому мой любимый переводчик... этои потягууууучки в каддом слове аххахахахахахах, класссс.... 😂 😂 😂 в детсво улетаю =)
  • Сергей Афанасьев-Никитин
    Сергей Афанасьев-Никитин 2 роки тому Мустафа неверующий ))
  • Anton Bogomolov
    Anton Bogomolov 3 роки тому Класс! Какой-то неописуемый шарм в этой манере перевода!!! Да, один из лучших, пожалуй!
  • Irina Mira
    Irina Mira 5 років тому О... Обожаю! Только в этом переводе и пересматриваю))
  • Сергей Пащенков
    Сергей Пащенков 5 років тому Даа, тот самый перевод)))
  • mashashamraeva
    mashashamraeva 1 рік тому Мой любимый переводчик. А как прекрасны в его переводе "Семейка Аддамс" и "Горячие головы"! Светлая память.
  • Moryachka048
    Moryachka048 9 місяців тому "Почему я себя чувствую такой глупой овцой?"))) Спасибо, искала этот отрывок.
  • R E D
    R E D 1 місяць тому Moryachka048 да да!!!! Аналогично!!! Тоже помню из мульта эту поговорку)))
  • Пожиратель Жирафов
    Пожиратель Жирафов 4 роки тому Михалев, озвучивший мульт умер.  Робин Уильямс, озвучивший Джинна тоже умер. Короче все умерли! А мы живём и стареем, стареем.. когда-нибудь тоже умрём)))))