Все ляпы английского дубляжа Смешариков [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Описание к видео Все ляпы английского дубляжа Смешариков [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Поддержать канал: https://boosty.to/himatotsu
Моя группа ВК: https://vk.com/public185097005​
Моя страница ВК: https://vk.com/himatotsu

В этом видео мы поговорим про ляпы, грехи, отличия английского дубляжа Смешариков. Так ли плоха английская локализация? Ну, как бы во многом да, но мы это все разберем постепенно. По мере исследования этого вопроса я все больше начинал склоняться к тому, что русская версия Смешариков ну очень зависит от своих актеров озвучки. Они по сути делают всё, чтобы Смешарики были теми самыми Смешариками. Наиболее ярко это заметно при сравнении с английской версией. Нет, английский дубляж в целом добротный, но как же много он теряет в сравнении с оригиналом. Все те интонации, акценты, которые русские актеры озвучки вносили в своих персонажей, просто улетучились.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке