Хезерс на русском - полный художественный перевод мюзикла! [RUS SUB]

Описание к видео Хезерс на русском - полный художественный перевод мюзикла! [RUS SUB]

Уникальный перевод мюзикла "Хезерс" по мотивам культового фильма "Смертельное влечение" теперь доступен и на русском языке!

Если захотите поддержать денежкой на КУКУРУЗКУ, буду благодарна; за реквизитами обращайтесь на почту (см. ниже). Также убедительная просьба: не используйте мой перевод в коммерческих целях — я очень дотошно отслеживаю этот момент. Если вам интересна идея сделать кавер исключительно для некоммерческих целей, обращайтесь на почту [email protected], обсудим. А если вы так или иначе хотите получить денежный доход, можете купить у меня полный предоставленный перевод этого мюзикла — цену тоже обсудим.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА:
— Это ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ рифмованный перевод, максимально приближённый к оригиналу КОНКРЕТНОЙ постановки. Не Бродвей, но лучшая версия, на мой взгляд.
— НЕ переведены такие песни, как:
1) Candy Store — взяты слова кавера (в.с.к.) AmaTeshi, Fye, Sati Akura
2) Freeze Your Brain — в.с.к. Kari
3) Dead Girl Walking — в.с.к. Aksi & Kari [Harmony Team]
4) Lifeboat & Shine a Light (Reprise) — в.с.к. Harmony Team
5) Yo Girl & Meant to be yours — в.с.к. Harmony Team
Авторство на перевод всех остальных песен (реприсов включительно), уникальных имён и реплик, кроме тех, что входят в состав обозначенных каверов, принадлежит мне.
— Я не имею никакого отношения к постановке мюзикла, однако получила разрешение на его публикацию на своём канале от Форреста Филиано (актёра, играющего Джей Ди).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
— Суицид.
— ЛГБТ+.
— Сомнительное согласие.
— Попытка изнасилования.
— Смерть персонажей.
— Ненормативная лексика (включая ЛГБТ слюр).

Комментарии

Информация по комментариям в разработке